sábado, 5 de mayo de 2012

Monolingua: La coma

MONOLINGUA
La coma

La escritura es un invento perfecto y muy divertido. Tiene algunas carencias que no se pueden resolver. No es culpa de los filólogos ni de los lingüistas. Es culpa del lenguaje y, a veces, si me apuráis, de los usuarios de la lengua. Si alguna vez os preguntáis porque algunos dicen asín o fuistes o comersen quizá lleguéis a la conclusión de que todo tiene una razón de ser. Pues bien, la coma, o sea, este signo de puntuación, “,” , no sé si lo véis, porque esto está complicado, se utiliza un montón (todos los días, de hecho, seguramente hay más veces en que ponemos comas que veces en que meamos) y las más de las veces un poquito regular. Tanto da que se use mal la lengua, el problema es que a veces no nos entendemos y compramos pepinos en vez de calabacinos.

Vamos a ver. No es lo mismo escribir en un chat, por ejemplo,
come
pienso 
como todos los perros

que escribir, por ejemplo, come pienso, como todos los perros o escribir por ejemplo, come, pienso como todos los perros. Pero esto solo debo de pensarlo yo, porque el otro día, cuando le pregunté en un chat a la_choni_94bdn que qué comía su perro eso fue lo que me respondió. Me vi obligada por el destino a responderle:

yo pienso como todos los elefantes

No más me puso un interrogante. Pero bueno, tampoco dependía la vida de nadie de esa maravillosa coma. Después le abrí una ventana privada a un tipo, sabio_94, que me dijo (así sin contexto, parecemos tontos, pero de verdad que en la conversa tenía sentido) en ese mismo chat (hay gente tan variada en los chats y tan parecida entre sí…):

nena
es que
quien canta su mal
espanta

Y claro, no tuve por menos preguntarle que qué quería decir, porque yo no le entedía. Es que a ver, no es lo mismo que quien canta su mal espanta que quien canta su mal, espanta y claro, como nadie sabe/quiere escribir a renglón seguido en un chat… Menos mal que era una expresión fraseológica (un refrán) y tampoco dependía una vida de ella. No obstante, resulta que hay una norma de la puntuación, una norma muy principal, la número uno que hay que aprender, que dice: «No pongas la coma nunca jamás entre sujeto y predicado. Da mala suerte» y otra que dice «No da tanta mala suerte como poner coma entre sujeto y predicado, pero también da mal agüero poner coma entre verbo y complemento del verbo así como fuerte (yo ya me entiendo, con eso de fuerte, del tipo complemento directo y tal y cual)». Bueno, esto último voy a tener que reconocer que es un rumor, pero de los que duran 15 años. En fin, que los «nunca jamases» de las normas tienen una pequeña excepción, la que se llama entre el pueblo, hoy letrado y muy culto, coma de sentido, que tiene el mágico poder de deshacer ambigüedades.

En fin, os digo todo esto porque una coma es un signo de puntuación, no un signo de respiración leve, aunque a veces se correspondan pausa breve con el signo. Si yo digo (ejemplo «ad hoc» ―perdón por salpicar con latinajos―) que Pepito va a la escuela a aprender muchas cosas no tengo que poner una coma entre Pepito y va. Me da igual si el sujeto es de tres líneas, del tipo El presidente del gobierno, que por cierto lleva una camisa blanca con una mancha de aceite que se ha hecho mientras se comía un sándwich en el bar que está al lado del Palacio de Congresos, que llevó a la ruina a este país hace ya x años cuando en los Estados Unidos de América reinaba una paz envidiable y cuando en Grecia nosequé nosecuántos y aquí, antes de decir ha vuelto hoy a casa recuperado de su enfermedad corremos el riesgo de poner una coma. Pero no. Ahí no va una coma. Ni que coja aire ni nada por el sentido. Porque existen pausas breves que no deben transcribirse como comas y, viceversa, existen comas que no corresponden a pausas breves (como en este ejemplo del Presidente). Así, ya he dicho todo lo que no me dejaba dormir esta noche, en la que he soñado que se me comía una gran coma detrás de un sujeto. Suerte. Que no soñéis lo mismo.

1 comentario :

  1. Me
    Has
    Hecho
    Sentirme
    Un
    Estúpido

    T-T. Porque esto también vale para el Portugués (lengua en que escribo muy, muy "malament")

    ResponderEliminar